(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 十六廻更:指十六年後再次。
- 癸醜:古代乾支紀年法中的一個年份。
- 蘭亭:指王羲之的《蘭亭集序》,是中國書法史上的名作。
- 臨本:指臨摹的版本。
- 如新:像新的一樣,形容保存得很好。
- 學書:學習書法。
- 良易:確實容易。
- 人難學:人們難以學好。
- 聊喜:姑且感到高興。
- 他鄕見似人:在他鄕見到相似的人或事物。
繙譯
十六年後再次迎來癸醜年的春天,蘭亭集序的臨摹版本依然保存得像新的一樣。學習書法確實容易,但人們卻難以精通,我姑且感到高興,因爲在異鄕能見到如此相似的人或事物。
賞析
這首詩表達了詩人對書法藝術的熱愛和對時光流轉的感慨。詩中,“十六廻更癸醜春”一句,既顯示了時間的流逝,也暗含了詩人對書法的持續關注和熱愛。“蘭亭臨本尚如新”則贊美了書法作品的保存狀態,同時也反映了詩人對書法藝術的珍眡。後兩句“學書良易人難學,聊喜他鄕見似人”則道出了學習書法的難易與人們對藝術的追求,以及在異鄕偶遇知音的喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對書法藝術的深刻理解和人生感悟。