(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梵宮:指佛寺。
- 故國:指過去的時代或地方。
- 遮莫:儘管,任憑。
- 山翁:指山中的老人,這裏可能指詩人自己。
翻譯
西湖的一曲之地,百泉相通,四周是靜謐的青山環繞着佛寺。 過去的園林在秋色中顯得格外明淨,明天風雨一來,桂花也將凋零。 在銀笙和玉笛的清歌之外,畫舫和珠簾在落日的餘暉中顯得格外美麗。 人與風光相得益彰,儘管孩子們可能會笑我這個山中的老人。
賞析
這首作品描繪了秋日西湖的寧靜美景,通過「百泉通」、「青山繞梵宮」等意象展現了自然的和諧與寧靜。詩中「故國園林秋色淨」一句,既表達了對過去時光的懷念,也描繪了秋日園林的清新。後兩句通過對音樂和畫舫的描寫,增添了詩意和浪漫氣息。結尾的「兒童遮莫笑山翁」則帶有自嘲的幽默,展現了詩人超然物外、享受自然的心態。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文