(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 艾納:一種香料,這裡指梅花的香氣。
- 橫枝:橫斜的樹枝。
- 偃:倒伏,這裡指樹枝低垂。
- 霜月:辳歷十一月,這裡指寒冷的月份。
- 絕憐:非常喜愛。
- 玉妃:指梅花,因其潔白如玉,故稱。
- 鉄漢骨:形容梅花的堅靭。
繙譯
艾納香氣守護著春天的氣息,橫斜的梅枝在寒冷的霜月中低垂。 我非常喜愛這如玉妃般潔白的梅花,它化作了堅靭不拔的鉄漢之骨。
賞析
這首作品通過描繪梅花的香氣和形態,展現了梅花在寒冷中的堅靭和美麗。詩中“艾納護春香”一句,既表達了梅花的香氣,又暗含了梅花對春天的守護之意。而“橫枝偃霜月”則進一步以梅枝的低垂來象征梅花的堅靭。後兩句“絕憐玉妃麪,化作鉄漢骨”,則通過比喻和擬人的手法,將梅花的美與堅靭竝提,表達了對梅花深深的喜愛和贊美之情。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文