秋晚雜書三十首
世運日已季,帝王降而霸。
人品亦復然,窮極事狙詐。
孟堅列九等,三三以相亞。
聖有生而知,愚至不可化。
吾謂上上人,老死守田舍。
遠跡牛豕間,胼胝事耕稼。
彼昏慕鼎食,厥價下之下。
何待臨伏鑕,然後發悲吒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 世運:時代的發展趨勢。
- 季:末期。
- 霸:指霸主,強權者。
- 人品:人的品質、品格。
- 窮極:極端,極點。
- 狙詐:狡猾欺詐。
- 孟堅:指東漢史學家班固,其在《漢書》中將人分爲九等。
- 九等:班固在《漢書》中將人分爲上上、上中、上下、中上、中中、中下、下上、下中、下下九個等級。
- 相亞:相鄰,相近。
- 聖:指聖人,具有極高道德和智慧的人。
- 生而知:天生就具有智慧。
- 愚至:極其愚昧。
- 不可化:無法教化,改變。
- 上上人:指最高等級的人。
- 老死:終老,一生。
- 守田舍:守護田園,指過着簡樸的農耕生活。
- 遠跡:遠離。
- 牛豕:牛和豬,指農耕和畜牧。
- 胼胝:手掌或腳底因勞動而生的硬皮,這裏指辛勤勞動。
- 事耕稼:從事農耕。
- 昏慕:盲目羨慕。
- 鼎食:指貴族的奢華生活。
- 厥價:其價值。
- 下之下:最低的等級。
- 臨伏鑕:面臨刑罰。
- 發悲吒:發出悲嘆。
翻譯
時代的發展趨勢已到末期,帝王被強權者所取代。人的品質也是如此,極端地表現出狡猾欺詐。孟堅(班固)在《漢書》中將人分爲九等,每三等相鄰相近。聖人天生具有智慧,而極其愚昧的人則無法被教化。我認爲最高等級的人,終老守護田園。遠離繁華,辛勤耕作於牛豕之間,雙手因勞作而長滿硬皮。那些盲目羨慕貴族奢華生活的人,其價值卻是最低的。何必要等到面臨刑罰時,才發出悲嘆呢?
賞析
這首詩通過對時代變遷和人品質的描繪,表達了對簡樸生活的嚮往和對虛榮奢華的批判。詩中,「世運日已季」一句,既是對時代衰落的感慨,也是對人性墮落的隱喻。詩人通過對「上上人」和「下之下」人的對比,強調了堅守本分、勤勞樸素的生活態度,以及對那些追求虛榮、不勞而獲行爲的鄙視。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對社會現實的深刻洞察和對理想生活的堅定追求。