鄱陽分水嶺
轉山五七裏,涉澗十百所。
碎石鐵蒺藜,銳石木齟齬。
豈但行人難,亦復念我馬。
水涸尚自可,況乃值過雨。
正月春氣動,江南異北土。
崖溜一已滴,奔湍怒如鼓。
緬懷十載前,荊蜀及湓渚。
大閫走鈴檄,雜遝混民旅。
此驛既已廢,十步九榛莽。
軍行不齎糧,所至賴鈔擄。
中產得幾家,遷避入深塢。
窮戶無一物,草棘障環堵。
前岡二客來,望我百步許。
意其爲武夫,疾走蔽險阻。
人情既可見,避兵如避虎。
矧肯治私道,築削費杵斧。
叢篁鳴野鳥,黯黯天欲雨。
老矣爲此遊,作詩記良苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碎石鐵蒺藜:碎石像鐵蒺藜一樣尖銳。鐵蒺藜(jí lí):古代的一種防禦工具,形似蒺藜,用鐵製成,用於阻礙敵人。
- 銳石木齟齬:銳利的石頭和木頭相互摩擦。齟齬(jǔ yǔ):牙齒不齊,比喻事物間的摩擦或不和諧。
- 崖溜:山崖上的水流。
- 奔湍:急速的河流。
- 大閫:大門的門檻,這裏指重要的關口或要塞。
- 雜遝:雜亂無章。
- 榛莽:雜草叢生。
- 齎糧:攜帶糧食。
- 鈔擄:掠奪。
- 環堵:四周的牆壁。
- 矧肯:何況。
- 叢篁:竹林。
翻譯
轉過山頭,行進五七里,穿越澗谷,經過十百處。碎石尖銳如鐵蒺藜,銳石與木頭相互摩擦。不僅行人艱難,也讓人擔憂我的馬匹。水流乾涸時還好,更何況是剛下過雨。正月裏春氣萌動,江南與北土大不相同。山崖上的水滴一旦落下,急速的河流便如鼓聲般洶涌。回憶十年前,荊蜀及湓渚之地。重要的關口傳遞着緊急文書,雜亂無章地混雜着民旅。此驛站已經廢棄,十步之內盡是雜草叢生。軍隊行進沒有攜帶糧食,所到之處依賴掠奪。中產之家只剩下幾戶,遷徙避難進入深山塢。貧窮的戶家一無所有,草棘環繞着簡陋的住所。前山崗上有兩位客人來訪,望見我百步之遙。猜想他們是武夫,急忙走避險阻。人情可見一斑,避兵如同避虎。何況他們不肯修治私道,築路削石費盡杵斧。竹林中野鳥鳴叫,天空黯淡似要下雨。老矣爲此遊歷,作詩記錄這艱辛。
賞析
這首詩描繪了詩人方回在鄱陽分水嶺的艱辛旅程,通過對自然環境的細緻描寫,展現了旅途的艱難和時代的動盪。詩中「碎石鐵蒺藜,銳石木齟齬」等句,生動地表現了道路的險阻,而「大閫走鈴檄,雜遝混民旅」則反映了社會的混亂。詩人的感慨不僅在於旅途的困苦,更在於對時代變遷的深刻感受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時局的憂慮和對旅途艱辛的深刻體驗。