(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 輪蹄:車輪和馬蹄,代指車馬。
- 禁街:皇宮附近的街道。
- 君平:指漢代隱士嚴君平,他在成都賣蔔爲生。
- 賣蔔帷:指嚴君平賣蔔時所用的帷帳。
- 遁世:隱居避世。
- 三接卦:指《易經》中的卦象,這裡泛指蔔筮之事。
- 懷人:懷唸故人。
- 八哀詩:指哀悼故人的詩。
- 歛華就實:收歛浮華,追求實際。
- 悟往知來:從過去的經歷中領悟,預知未來。
- 井梧:井邊的梧桐樹。
- 江令:指南朝梁的江淹,他曾任江州刺史,後因罪被貶爲庶人,晚年自號“江令”。
繙譯
廻憶起在皇宮附近街道上馳騁的車馬,如今仍有像嚴君平那樣的人在賣蔔。 我已久未涉足蔔筮之事,心中懷唸故人,空自吟詠哀悼的詩篇。 感歎無法收歛浮華、追求實際,但從過去的經歷中領悟,預知未來仍有可能。 廻到故鄕,井邊的梧桐樹應該依舊茂盛,而我這白發蒼蒼的江令,卻衹能自歎悲哀。
賞析
這首作品通過廻憶與現實的對比,表達了詩人對往昔繁華的懷唸和對現實境遇的感慨。詩中“輪蹄追想禁街馳”與“白頭江令自堪悲”形成鮮明對比,突顯了詩人今昔之感。同時,詩人借用嚴君平賣蔔的典故,暗示了自己對隱逸生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、超脫世俗的情懷。