(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒 (xián):同「閒」,悠閒。
- 困入:陷入困境。
- 家書:家信。
- 時事:當前的重大事件。
- 兵興:戰爭爆發。
- 流汗:出汗。
翻譯
我悠閒地倚在樓上觀看雨景,雨停了又重新登上樓臺。 春天深了,我感到更加困頓,黃昏時分,憂愁也隨之增加。 收到家信,得知兒子生病,談論時事,得知戰爭爆發。 剛揮動扇子驅趕汗水,忽然間風寒襲來,感覺像冰一樣冷。
賞析
這首作品描繪了詩人在春日傍晚的孤寂與憂愁。詩中,「倚樓閒看雨」展現了詩人的閒適,但「已下又重登」暗示了內心的不安。春深困劇、日暮愁增,表達了詩人對時光流逝和家國憂患的深切感受。家書帶來的子病消息和時事中的兵興,更添了詩人的憂慮。最後,揮扇流汗與風寒似冰的對比,形象地表達了詩人內心的焦慮和外界環境的突變,增強了詩的情感深度和藝術張力。