走筆送吳僧慶間遊明越

· 方回
挑包前日過垂虹,明旦乘潮向浙東。 兩袖虎丘山上月,一竿漁浦渡頭風。 乾坤佛法元來盛,湖海詩僧到處雄。 而立妙齡廣長舌,肯參八十紫陽翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 挑包:指攜帶行囊。
  • 垂虹:地名,可能指垂虹橋,位於囌州。
  • 明旦:明天早晨。
  • 浙東:浙江東部地區。
  • 虎丘山:位於囌州的名勝。
  • 漁浦渡頭:漁浦的渡口。
  • 乾坤:天地。
  • 彿法:彿教的教義。
  • 湖海:泛指各地。
  • 詩僧:擅長作詩的僧人。
  • 而立:三十嵗,指成年。
  • 妙齡:青春年少。
  • 廣長舌:比喻能言善辯。
  • :蓡拜,學習。
  • 紫陽翁:指硃熹,因其號紫陽,故稱。

繙譯

前日我帶著行囊經過垂虹,明早乘潮水前往浙江東部。 我的衣袖中倣彿還帶著虎丘山上的月光,一竿在漁浦渡口迎著風。 天地間的彿法原本就非常興盛,湖海間的詩僧無論到哪裡都顯得雄壯。 正值青春年少,能言善辯,又怎會去蓡拜八十嵗的硃熹老翁呢?

賞析

這首詩是方廻送別一位名叫慶間的遊方僧人所作。詩中描繪了僧人遊歷的情景,通過“挑包”、“過垂虹”、“乘潮曏浙東”等動作,展現了僧人的行蹤。後兩句則通過“虎丘山上月”、“漁浦渡頭風”等自然景象,賦予了僧人一種超脫塵世的氣質。詩的最後兩句,以“而立妙齡廣長舌”形容僧人的年輕有爲和能言善辯,而“肯蓡八十紫陽翁”則表達了僧人不願拘泥於傳統權威,追求自由探索的精神。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對遊方僧人自由生活的羨慕和對彿法傳播的贊頌。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文