(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水亭:臨水的亭臺。
- 詩友:一起作詩的朋友。
- 入城:進入城市。
- 偶遇:偶然相遇。
- 下馬:從馬上下來。
- 同回:一同返回。
- 泥雙屨:鞋子沾滿了泥。屨(jù),古代的一種鞋。
- 致一杯:招待一杯酒。
- 菰蒲:兩種水生植物。菰(gū),即茭白;蒲(pú),一種水草。
- 偃:倒伏。
- 微雨:小雨。
- 野蓮:野生蓮花。
翻譯
獨自坐在水邊的亭子裏,還未等到一起作詩的朋友到來。 進城後偶然遇到了他,下馬後我們一起回家。 各自的鞋子都沾滿了泥,終究沒能招待一杯酒。 菰蒲在微雨中倒伏,忽然看到野生的蓮花開放。
賞析
這首作品描繪了詩人在水亭等待詩友不至,卻在歸途中偶遇並一同返回的情景。詩中「獨向水亭坐,未聞詩友來」表達了等待的孤寂與期待,而「入城還偶遇,下馬與同回」則展現了意外的喜悅。後兩句通過對自然景物的描寫,如「菰蒲偃微雨,忽見野蓮開」,增添了詩意的氛圍,同時也暗示了詩人內心的寧靜與對自然美的欣賞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對自然景色的喜愛。
方回
元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。
方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。
► 2881篇诗文
方回的其他作品
- 《 別後讀鶴田李元暉新詩用其體 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 嘆笑 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 贈徐可大 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 別後寄趙賓暘並楊華父二首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 寄伯宣尚書士常吏侍二首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 追和東坡先生親筆陳季常見過三首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 次韻感學事二首 》 —— [ 元 ] 方回
- 《 與孟能靜飲聯句復和三首 》 —— [ 元 ] 方回