(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 之子:這個人,指魏公輔。
- 天馬:比喻才華出衆,非凡的人。
- 十二閒:古代十二種閒適的生活狀態,此處比喻歸隱生活。
- 相期:期待,希望。
- 名士:有名望的士人。
- 窮山:偏遠的山區。
- 師席:師長的座位,指求學的地方。
- 摳趨:恭敬地趨近。
- 親庭:父母的家。
- 定省:古代子女早晚向父母問安的禮節。
- 鶴仙:比喻隱居的高士。
- 門戶冷:指家境貧寒,門庭冷落。
- 一珠還:比喻珍貴的物品或人迴歸。
翻譯
這個人如同天馬,最終歸於十二種閒適的生活之中。我期待他能成爲名士,不介意坐在偏遠的山區。在師長的座位前恭敬地學習,在父母的家中履行定省的禮節。鶴仙的門庭雖然冷清,但今天欣喜地看到一顆珍貴的明珠迴歸。
賞析
這首詩是方回對魏公輔的讚美和期待。詩中,「之子如天馬」形容魏公輔才華橫溢,非凡出衆,而「終歸十二閒」則表達了對其歸隱生活的嚮往。詩人希望魏公輔能成爲名士,即使身處窮山也不介意,體現了對其品格和才能的高度評價。後兩句則通過「師席摳趨」和「親庭定省」描繪了魏公輔的學問和孝道,最後以「鶴仙門戶冷,今喜一珠還」作結,既表達了對魏公輔歸來的喜悅,也暗含對其清高品格的讚賞。