(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逢掖:古代儒生所穿的一種袖子寬大的衣服,這裏指儒生。
- 象胥:古代官名,掌管翻譯。
- 九譯:多次翻譯,指語言的廣泛交流。
- 三餘:指讀書的時間,即「冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘」。
- 職冷:指職位清閒,不受重視。
- 腹中書:指胸中的學問和才華。
翻譯
在魯國,儒生衆多,周朝設有象胥官職,負責翻譯。 精通語言,能通九譯,博學多才,利用三餘時間學習。 職位雖冷清如冰,但心境卻清澈如水。 擁有才華,本應大有作爲,卻另有胸中深藏的學問。
賞析
這首作品讚美了靳教授的學識與才華。詩中,「魯國多逢掖」與「周官設象胥」描繪了儒生的衆多和翻譯官的重要,而「精言通九譯,博學本三餘」則直接讚揚了靳教授的語言能力和博學。後兩句「職冷冰相似,心清水不如」形成對比,表達了雖然職位不受重視,但內心清澈高尚。最後,「負才宜大用,別有腹中書」暗示了靳教授的才華應得到更大的發揮,其胸中還有未展露的學問。