(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紫陌:指京城的道路,這裡泛指繁華的街道。
- 憂危客:憂慮重重的人。
- 紅塵:塵世,人世間。
- 名利家:追求名利的人。
- 區區:微小,這裡指微不足道的事情。
- 謾諮嗟:空自歎息。
- 儻悟:如果領悟。
- 浮生:短暫的人生。
- 夢短:比喻人生短暫如夢。
- 咫尺:形容距離很近。
- 蓬萊仙館:神話中的仙境。
- 飢餐渴飲:餓了就喫,渴了就喝。
- 馀事:其他的事情。
繙譯
在繁華的街道上,憂心忡忡的行者,在塵世中追逐名利的人家。整天忙忙碌碌,空自歎息,卻無法與菸霞爲伴。 如果能夠領悟到人生的短暫如夢,那麽近在咫尺的蓬萊仙境就在眼前。餓了就喫,渴了就喝,睏了就睡,其他的事情都不再牽掛。
賞析
這首作品表達了作者對塵世名利的厭倦和對超脫世俗生活的曏往。通過對比“紫陌憂危客”與“紅塵名利家”,突顯了世俗生活的繁忙與無意義。後文以“儻悟浮生夢短”爲轉折,提出了對人生真諦的領悟,即放下世俗的牽絆,追求內心的甯靜與自由。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了道家超脫物外、追求精神自由的思想。