(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一鉢:一個飯碗,常用來形容僧人的簡樸生活。
- 老淮城:指揚州,古稱淮城。
- 聞聞見見:指所見所聞。
- 無法:沒有固定的法則或規律。
- 去去來來:形容來來往往,頻繁移動。
- 豈有情:難道有情感嗎?
- 餐針:佛教故事中,高僧羅什爲了證明佛法,曾吞下針。
- 羅什:指鳩摩羅什,東晉時期的高僧。
- 沽酒:買酒。
- 淵明:指陶淵明,東晉時期的著名詩人。
- 釣石盟:指隱居垂釣的誓約。
翻譯
在這歲末之際,你們還要繼續江湖之行,從此以後,一個飯碗就足以在老揚州度過餘生。所見所聞本就沒有固定的法則,來來往往難道真的有情感嗎?你們願意像羅什那樣吞針證明佛法,而我卻能買酒邀請陶淵明共飲。風吹雲散,我們各自南北,我也將回歸隱居,尋找那份垂釣的誓約。
賞析
這首詩是方回送別高險崖和一直翁兩位僧人前往揚州的作品。詩中,方回表達了對兩位僧人簡樸生活的讚賞,同時也表達了自己對世事無常、情感淡薄的看法。詩的最後,方回表達了自己將回歸隱居生活的決心,與兩位僧人的離別之情交織在一起,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。