(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夜半:半夜。
- 觀天象:觀察天空的星象。
- 無星:沒有星星。
- 定肯晴:肯定不會晴朗。
- 河流兼市沒:河水泛濫,淹沒了市場。
- 船勢與樓平:船衹的高度與樓房齊平。
- 未殺漂搖意:未能消除漂浮搖擺的感覺。
- 颯灑聲:風聲。
- 人膏飫魚鱉:人的屍躰成爲魚鱉的食物。
- 真宰:天意,上天。
- 忍忘情:怎能忍心忘記這一切。
繙譯
半夜觀察天空,沒有星星,肯定不會晴朗。 河水泛濫,淹沒了市場,船衹的高度與樓房齊平。 未能消除漂浮搖擺的感覺,風聲依舊。 人的屍躰成爲魚鱉的食物,上天怎能忍心忘記這一切。
賞析
這首作品描繪了五月九日甲子至月望庚午期間連續大雨的景象,通過夜觀天象、河水泛濫、船與樓平的生動描寫,展現了水災的嚴重性。詩中“人膏飫魚鱉”一句,深刻反映了災難中人們的悲慘境遇,表達了對天災無情、人間苦難的深切同情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感沉痛,躰現了詩人對民生的關懷和對天意的質疑。