(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欲血蛟螭出太阿:欲血,指渴望戰鬥至流血。蛟螭,古代傳說中的水生神獸。太阿,古代名劍。
- 已翻銀漢下天河:銀漢,銀河。天河,即銀河。
- 築場預覺人人飽:築場,指築壇祈雨。預覺,預感。
- 賽社應聞處處歌:賽社,古代祈雨的儀式。應聞,應該聽到。
- 彈指三聲轟霹靂:彈指,極短的時間。轟霹靂,雷聲。
- 張頤一噴響滂沱:張頤,張開嘴巴。滂沱,大雨的樣子。
- 止是精神感格多:止是,只是。感格,感動。
翻譯
渴望戰鬥至流血的蛟螭從太阿劍中躍出,銀河彷彿已翻轉,傾瀉而下。築壇祈雨之前,預感人人將會飽食;賽社祈雨後,應能聽到處處歌聲。彈指間三聲雷鳴,張開嘴巴,大雨如注,聲響滂沱。這並非別有神仙之術,只是精神感動所致。
賞析
這首作品描繪了祈雨儀式的場景和效果,通過生動的意象和誇張的修辭手法,展現了祈雨的神奇和人們的期待。詩中「欲血蛟螭出太阿」和「已翻銀漢下天河」等句,以神話傳說和天文現象爲背景,增強了祈雨儀式的神祕感和壯觀感。後兩句則通過具體的動作和聲音描寫,傳達了祈雨成功的喜悅和感激之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了人們對自然力量的敬畏和對生活的期盼。