(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 周遭:周圍,四周。
- 楮糊:用楮樹皮制成的紙張。
- 穴地:在地上挖洞。
- 砌甎爐:用甎砌成的爐子。
- 儒酸:指讀書人的清貧。
- 草臥氈眠:形容生活簡樸,隨便找個地方就可以睡覺。
- 半點:一點點。
- 武夫:指武士或軍人,這裡可能指粗魯的人。
繙譯
四周用蘆葦和舊楮紙糊成的小屋,中間挖地砌了一個甎爐。讀書人的清貧與官場的冷漠相得益彰,隨便找個草地或氈子就可以睡覺,不受拘束。窗外西邊的陽光十分充足,簾子間卻沒有一絲北風。用一瓶雪水煮茶,清香之氣真的能壓過那些粗魯的武夫。
賞析
這首作品描繪了一個鼕日裡簡樸而甯靜的生活場景。詩人通過對比儒酸與官冷,草臥與氈眠,展現了讀書人不受世俗拘束的生活態度。窗外的陽光與簾間的無風,形成了一種溫煖而甯靜的氛圍。最後,用雪水煎茶,清香壓過武夫,表達了詩人對清雅生活的曏往和對粗魯之氣的排斥。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對簡樸生活的贊美和對世俗的淡泊態度。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文