(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溜 (liū):水流聲。
- 琅琅 (láng láng):清脆的響聲。
- 泛 (fàn):瀰漫。
- 爐香 (lú xiāng):爐中燃燒的香。
- 斜川 (xié chuān):地名,這裏指風景優美的地方。
- 鬆菊 (sōng jú):松樹和菊花,常用來象徵高潔和長壽。
- 鵠 (hú):天鵝,這裏形容人的姿態高雅。
- 清商 (qīng shāng):古代五音之一,這裏指清雅的音樂。
翻譯
雲朵悠閒,夜晚的水流聲清脆悅耳。爐中的香氣瀰漫四周。一段斜川的松樹和菊花,雖然瘦小卻散發着芳香。 人們姿態高雅如天鵝,琴聲清脆如玉,月光清冷如霜。一曲清雅的音樂,人與物都沉浸其中,彼此忘卻了世間的煩惱。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而高雅的夜晚景象,通過雲、水、香、鬆菊等自然元素,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「人如鵠,琴如玉,月如霜」的比喻,形象地表達了人物的高潔和音樂的清雅。最後「一曲清商人物,兩相忘」則深化了主題,表達了人與自然和諧共融,忘卻塵世煩擾的理想境界。整首詞語言簡練,意境深遠,體現了作者對自然和音樂的熱愛,以及對高潔生活的嚮往。