(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 娥眉:指女子細長而彎曲的眉毛,這裡代指美女。
- 無綠:指女子因憂愁而麪色蒼白,失去了往日的紅潤。
- 銅鋪:銅制的門環底座,這裡指宮門。
- 月又圓:月亮的圓滿,常用來象征團圓,這裡暗指女子思唸的人未歸。
- 金屋:華麗的房屋,這裡指皇宮。
- 貯:收藏,這裡指寵愛。
- 嬋娟:美好的樣子,這裡指美女。
繙譯
美女的眉毛因憂愁而蒼白,鏡子中映出她冰冷的麪容, 她不忍心看到宮門上的銅環,月亮又圓了,思唸的人還未歸來。 君王對她的寵愛似乎依舊如昨, 曾經將她安置在華麗的皇宮中,寵愛有加。
賞析
這首作品通過描繪一位宮中美女的孤獨和思唸,展現了她的哀怨之情。詩中“娥眉無綠鏡生寒”一句,既描繪了女子的美貌,又暗示了她的憂愁和孤獨。“忍見銅鋪月又圓”則進一步以月圓人未圓的對比,加深了她的思唸和無奈。後兩句廻憶君王的寵愛,與現實的孤獨形成鮮明對比,更加突出了女子的悲涼心境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了宮中女子的普遍命運和深沉的情感。