古意八首

山阿有香草,采采不可掬。 願言遺同心,日夕行空谷。 遠道阻關河,懷人在心目。 芳菲幸未闌,聊以身佩服。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 山阿:山中的曲逕或小路旁。
  • 香草:指芳香的草本植物。
  • 採採:採摘的樣子。
  • 不可掬:不能用手捧起來,形容香草的香氣無法被完全捕捉。
  • 願言:願意說,這裡指願意做的事情。
  • 同心:心意相通的人。
  • 日夕:日落時分。
  • 行空穀:在空曠的山穀中行走。
  • 遠道:遙遠的道路。
  • 阻關河:被關隘和河流所阻隔。
  • 懷人:思唸的人。
  • 心目:心中。
  • 芳菲:芳香的花草。
  • 幸未闌:幸好還沒有凋謝。
  • 聊以:姑且用來。
  • 身珮服:身上珮戴。

繙譯

在山中的小路旁,有一種芳香的草,我採摘著它,卻無法完全捕捉它的香氣。我願意將這份香氣帶給心意相通的人,在日落時分,我行走在空曠的山穀中。遙遠的道路被關隘和河流阻隔,我心中思唸著那個人。幸好這些芳香的花草還沒有凋謝,我姑且將它們珮戴在身上。

賞析

這首詩描繪了詩人在山中採摘香草的情景,表達了對遠方心意相通之人的思唸。詩中“採採不可掬”一句,巧妙地表達了香草香氣無法被完全捕捉的意境,增強了詩歌的感染力。後文通過對遠道阻隔和芳菲未闌的描寫,進一步抒發了詩人對遠方人的深切思唸,以及對美好事物的珍惜之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人細膩的情感和對自然美的敏銳感知。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文