(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廓上人:指僧人。
- 百餘日:一百多天。
- 擁衾:裹着被子。
- 之子:這個人,指廓上人。
- 市藥:買藥。
- 盈裹:裝滿。
- 春蔬:春天的蔬菜。
- 問訊:問候。
翻譯
我臥病在牀已經一百多天,裹着被子感受着山間的寒雨。 世人都似乎不再關心我,只有你這位僧人還來看望。 你買來的藥物裝得滿滿,春天的蔬菜也讓我能吃得飽。 一聽到你的問候,我深感自己的道路充滿艱難。
賞析
這首作品表達了作者在病中對世態炎涼的感慨,以及對廓上人深厚友情的感激。詩中,「臥病百餘日,擁衾山雨寒」描繪了作者病中的孤獨與淒涼,而「世人不我愛,之子獨相看」則突出了廓上人的關心與陪伴。最後兩句「一聞此問訊,吾道愧艱難」,既表達了對廓上人的感激,也透露出對自己人生道路的無奈與感慨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者在困境中對友情的珍視和對人生的深刻反思。