點絳脣

恰破黃昏,一灣新月稍稍共。玉溪流汞。時有香浮動。 別後清風,馥郁添多種。如相送。未忘珍重。已入幽人夢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 點絳唇:詞牌名,又名「點櫻桃」「十八香」「南浦月」「沙頭雨」「尋瑤草」等。
  • 稍稍:漸漸,逐漸。
  • 玉溪:清澈的溪流,這裏形容溪水如玉般清澈。
  • 流汞:流動的水銀,比喻溪水流動的樣子。
  • 馥郁:形容香氣濃厚。
  • 幽人:隱士,指隱居的人。

翻譯

黃昏剛剛過去,一彎新月漸漸升起,共同見證這寧靜的夜晚。清澈的溪水如玉般流動,偶爾有香氣隨風浮動。 分別後,清風帶來了更加濃郁的香氣,彷彿在相送。未曾忘記珍重之情,這香氣已悄然進入隱士的夢境。

賞析

這首作品以黃昏和新月爲背景,描繪了一幅寧靜而充滿詩意的夜景。通過「玉溪流汞」和「時有香浮動」的細膩描寫,展現了自然的清新與寧靜。後句以「別後清風」引出香氣的變化,寓意着離別後的思念與珍重。結尾「已入幽人夢」巧妙地將香氣與夢境結合,表達了隱士對這份寧靜與美好的嚮往和珍藏。整首詞意境深遠,語言優美,展現了作者對自然與生活的深刻感悟。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文