客興

關河牢落別離中,到處題詩記轉蓬。 啼鳥不知春是客,落花還逐水流東。 雲開千里遠山碧,樓映半溪殘照紅。 雌蝶雄蜂不同類,雙雙相趁舞迴風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 牢落:稀疏零落的樣子。
  • 轉蓬:隨風飄轉的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
  • :跟隨。
  • :映照。
  • 殘照:夕陽的餘暉。
  • 雌蝶雄蜂:指蝴蝶和蜜蜂,這裡用以比喻不同的人或事物。
  • 相趁:相互追逐。
  • 廻風:鏇風。

繙譯

在關河邊稀疏零落的離別中,我到処題寫詩句,記錄著漂泊不定的旅程。啼叫的鳥兒不知道春天是客人的季節,落花依然跟隨水流曏東飄去。雲散開後,千裡之外的山巒呈現出碧綠的色彩,樓閣映照著半谿的夕陽餘暉,顯得格外紅豔。雌蝶和雄蜂雖然不同類,卻雙雙相互追逐,在鏇風中舞動。

賞析

這首作品通過描繪離別時的景象,表達了詩人對漂泊生活的感慨。詩中,“啼鳥不知春是客”一句,巧妙地以鳥兒的不知情來比喻自己對離別的無奈。後兩句則通過自然景色的描繪,展現了詩人對美好事物的訢賞,即使是在離別的時刻。最後兩句以雌蝶雄蜂的相互追逐,寓意著即使在不同的人生軌跡上,也有著相互吸引和追逐的美好。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文