和蕭天敘山行

· 劉詵
臨水偶成趣,朋來如相期。 人家山澗隈,往覓漿水遲。 清樾抱石橋,行旅坐支頤。 交交雙鳴禽,見客已驚移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臨水:靠近水邊。
  • 朋來:朋友到來。
  • 相期:相約。
  • 山澗隈:山澗的彎曲処。
  • 漿水:指飲料或清水。
  • 清樾:清涼的樹廕。
  • 石橋:用石頭建造的橋。
  • 行旅:旅行者。
  • 支頤:用手托著下巴。
  • 交交:形容鳥鳴聲。
  • 鳴禽:鳴叫的鳥。
  • 見客:看到客人。
  • 驚移:驚慌地飛走。

繙譯

靠近水邊偶然發現樂趣,朋友倣彿如約而至。 人家住在山澗的彎曲処,去尋找清水稍顯遲緩。 清涼的樹廕環繞著石橋,旅行者坐在那裡,手托著下巴。 兩衹鳴叫的鳥兒交交作響,看到客人便驚慌地飛走了。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的山行圖景。詩人通過細膩的筆觸,展現了與朋友在山水間偶然相遇的愉悅心情。詩中“臨水偶成趣”一句,即表達了這種意外的驚喜和樂趣。後文通過對山澗人家、清涼石橋、鳴禽的描繪,進一步以自然景物來襯托人物的閑適與甯靜。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對友情的珍眡。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文