七月六日承貞居先生遠寄周鍾銑間有文象鳧之形則考工記所謂鳧氏爲鍾者也擊之與夷則合而是日又適立秋古物之來
故人賞我趣,遺我鳧氏鍾。
制與周禮合,試叩聲舂容。
是日新秋節,夷則還爲宮。
懸之西楣下,浮磬儼在東。
金石互相應,間以絲與桐。
八音雖未備,古樂將無同。
鼎尊鐸觶卣,羅列見古風。
揖讓於其間,令我懷周公。
作詩報嘉貺,庶以開羣聾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銑(xiǎn):鐘的兩側。
- 鳧(fú):一種水鳥,此處指鐘上的裝飾圖案。
- 舂容:形容聲音宏大而和諧。
- 夷則:古代音樂十二律之一,此處指與鐘聲相合的音律。
- 宮:古代音樂中的五音之一。
- 浮磬(qìng):古代的一種石制打擊樂器。
- 楣(méi):門框上的橫木。
- 金石:指鍾和磬。
- 絲與桐:指絃樂器,如琴、瑟等。
- 八音:古代樂器的總稱,包括金、石、土、革、絲、木、匏、竹八類。
- 鼎尊鐸觶卣(dǐng zūn duó zhì yǒu):古代的酒器。
- 揖讓:古代的禮儀,指賓主相見時的禮節。
- 嘉貺(kuàng):美好的贈品。
翻譯
老朋友欣賞我的趣味,送給我一個鳧氏製作的鐘。 它的製作與周禮相符合,敲擊時聲音宏大而和諧。 這一天正是新秋的節日,鐘聲與夷則音律相合。 將它懸掛在西門的橫木下,浮磬彷彿就在東邊。 金石樂器相互呼應,中間還夾雜着絲絃和桐木的樂器。 雖然八音還未完全齊備,但古樂的風貌已經顯現。 鼎、尊、鐸、觶、卣等古風酒器羅列,讓我懷念周公。 我寫下這首詩來回報這美好的贈品,希望能開啓衆人的耳目。
賞析
這首詩是趙孟頫對朋友贈送的鳧氏鐘的讚美和感激之作。詩中詳細描述了鐘的製作、聲音以及與古樂的關聯,表達了對古文化的敬仰和對友情的珍視。通過鐘聲與秋節的結合,詩人展現了對自然與人文和諧共生的嚮往。詩末的「作詩報嘉貺,庶以開羣聾」,則體現了詩人希望通過詩歌傳播古樂之美,喚醒人們對傳統文化的認識和尊重。