(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廬陵:地名,今江西省吉安市。
- 燕尾岐:形容江水分叉,如同燕尾。
- 鳳翅齊:比喻山峰排列整齊,如同鳳凰的翅膀。
- 結船:系船,停船。
- 巒頭:山峰的頂部。
- 磬發:敲擊磬發出的聲音,磬是一種古代打擊樂器。
- 山僧:住在山中的僧人。
- 危坐:耑坐,正坐。
繙譯
兩江的水波在鞦日裡分叉如燕尾,千山萬壑的春木排列整齊似鳳翅。道人在江麪上系船,行人如蟻群般東西穿梭。山峰頂上菸霧陞起,樵夫急忙下山;林間傳來磬聲,山中的僧人歸寺。菴中的老僧耑坐安穩,任由萬古的斜陽照耀。
賞析
這首作品描繪了廬陵鞦日的江景與山色,通過“燕尾岐”和“鳳翅齊”的比喻,生動展現了江水的分流和山峰的排列。詩中“道人結船”與“行者如蟻”形成對比,描繪了江麪上的繁忙景象。後兩句通過“巒頭菸起”和“林杪磬發”的細膩描寫,傳達了山中的甯靜與僧人的歸隱生活。結尾的“老僧危坐穩”與“萬古看斜暉”則表達了超脫塵世的甯靜與深遠的歷史感。