陳所翁子雷巖畫龍

· 劉詵
所翁畫龍妙天下,墨水千江醉傾瀉。天地變色草木寒,霆電交作晝爲夜。 陰風蕭蕭出空庭,天落黃金壁間掛。前身是龍身不知,龍來與語相娛嬉。 歲飢乖龍不肯起,畫龍夜出行雨歸。不知雨到幾千裏,但見綃素濡淋漓。 所翁丹成駕龍去,雷巖傳家有奇趣。蜿蜒半幅浩欲動,鱗鬣槎牙攫雲霧。 軒窗怒濤聲洶歘,篋笥夜光亞春吐。嗟哉雷巖今亦仙,此龍神妙不再睹。 誰能久藏系金柅,雷公繞柱窺囊楮。只今春風急雨日夜多,便恐一日飛去驤天河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 所翁:指陳所翁,元代畫家,擅長畫龍。
  • 霆電:雷電。
  • 乖龍:傳說中懶惰的龍,不願降雨。
  • 綃素:指畫布或畫紙。
  • 槎牙:形容龍鱗的鋒利。
  • 洶歘(xū):形容聲音大而猛烈。
  • 篋笥(qiè sì):指箱子和抽屜,這裏比喻收藏畫作的地方。
  • 亞春吐:比喻畫作的光彩如同春天花朵的綻放。
  • 金柅(nǐ):金屬製的手銬,這裏比喻束縛。
  • 囊楮(chǔ):指裝畫的袋子和紙張。
  • 驤(xiāng):奔馳。

翻譯

所翁畫的龍精妙絕倫,墨水如千江傾瀉,令人陶醉。天地因此變色,草木感到寒意,雷電交加,白晝如同黑夜。 陰風從空庭中蕭蕭吹出,金色的壁畫彷彿從天而降。他前世或許是龍,他自己卻不知,龍來與他嬉戲。 年歲饑荒,懶惰的龍不願起身,所翁畫的龍卻在夜晚出行,帶來雨水歸來。不知雨水覆蓋了幾千裏,只見到畫布上淋漓的水跡。 所翁煉丹成功後駕龍而去,雷巖繼承家學,畫龍有奇趣。半幅畫布上,龍蜿蜒欲動,鱗鬣鋒利,抓取雲霧。 軒窗間彷彿傳來怒濤的洶涌聲,收藏畫作的箱子裏,畫作的光彩如同春天花朵的綻放。 可惜雷巖如今也已成仙,這神妙的龍畫不再能見。誰能長久地收藏這畫,用金柅束縛,雷公繞柱窺視裝畫的囊楮。 如今春風急雨日夜不停,恐怕這畫龍一日之內便會飛去,奔馳於天河之中。

賞析

這首作品讚美了陳所翁畫龍的高超技藝,通過生動的描繪和豐富的想象,展現了畫龍的神韻和力量。詩中,「墨水千江醉傾瀉」等句,形象地描繪了畫龍時的壯觀場面,而「陰風蕭蕭出空庭」等句,則傳達了畫作帶來的神祕和震撼。最後,詩人表達了對這幅畫作的珍視和對其可能消失的憂慮,體現了對藝術珍品的無限珍愛和對其命運的關切。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文