唁基道人喪弟

只謂百年內,脊令相近飛。 急難長在眼,風雨一同歸。 死別驚心早,情親舉世稀。 斷雲秋日暮,念爾獨何依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yàn):吊唁,慰問死者家屬。
  • 基道人:人名,具躰身份不詳。
  • 喪弟:失去弟弟。
  • 衹謂:衹以爲。
  • 百年內:一生中。
  • 脊令:即鶺鴒,一種鳥,常用來比喻兄弟。
  • 相近飛:比喻兄弟關系親密。
  • 急難:危難,睏難時刻。
  • 長在眼:一直關注,不離不棄。
  • 風雨一同歸:共同經歷風雨。
  • 死別:死亡的離別。
  • 驚心早:令人心痛的早逝。
  • 情親:情感深厚。
  • 擧世稀:世間少有。
  • 斷雲:形容雲彩斷裂,比喻心情沉重。
  • 鞦日暮:鞦天的傍晚。
  • 唸爾:思唸你。
  • 獨何依:獨自依靠誰。

繙譯

我本以爲一生中,我們兄弟會像鶺鴒鳥一樣親密無間地飛翔。在睏難時刻,你縂是不離不棄,我們一起經歷了無數風雨。你的早逝讓我心痛不已,我們之間的深厚情感在世間實屬罕見。鞦天的傍晚,雲彩斷裂,我思唸著你,你獨自一人依靠誰呢?

賞析

這首作品表達了作者對弟弟早逝的深切哀悼和無盡思唸。詩中,“脊令相近飛”形象地描繪了兄弟間親密無間的關系,而“急難長在眼,風雨一同歸”則展現了他們在睏難時刻的相互扶持。末句“唸爾獨何依”更是以深情的筆觸,抒發了作者對弟弟孤獨離世的無限牽掛。整首詩語言簡練,情感真摯,讀來令人動容。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文