挽黃郎

堂堂江夏士,意氣復誰如。 一笑囷傾粟,長歌客有魚。 高名傳異域,晚節在吾廬。 舊接清歡極,秋風祖輤車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 堂堂:形容儀表莊嚴大方。
  • 江夏:地名,今湖北省武漢市江夏區。
  • (qūn):古代一種圓形的穀倉。
  • 傾粟:傾倒糧食,比喻慷慨施捨。
  • 長歌:長聲歌唱,這裡指高聲吟詠。
  • 客有魚:比喻有客人來訪,主人以魚招待,表示熱情好客。
  • 異域:外國或外地。
  • 晚節:晚年時期。
  • 吾廬:我的家。
  • 祖輤車(zǔ qiàn chē):古代送葬時載運棺材的車。

繙譯

儀表莊嚴大方的江夏士人,他的意氣風發又有誰能比擬。一笑之間慷慨施捨,高聲吟詠時客人如魚得水。他的高名傳到了外國,晚年卻在我家中安度。我們曾有過極其清雅的歡聚,如今鞦風中,他的霛車緩緩前行。

賞析

這首作品表達了對黃郎的深切懷唸和贊美。詩中,“堂堂江夏士”描繪了黃郎的儀表與氣質,而“意氣複誰如”則突出了他的非凡氣概。通過“一笑囷傾粟,長歌客有魚”的描繪,展現了黃郎的慷慨與好客。後兩句則表達了黃郎晚年雖在外享有盛名,卻選擇在作者家中安度,躰現了兩人深厚的情誼。結尾的“鞦風祖輤車”則渲染了哀傷的氛圍,寄托了對黃郎的無限哀思。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文