生日客朱溪主人云今年乃青山真生日也感其語作詩自壽
人生難得真生日,正使百年才遇一。
我今客裏值斯時,況復主人相款密。
連宵舉酒爲我壽,滿眼雞豚破梨慄。
壽箋投贈盛賓友,壽觴拜舞羅弟侄。
假今家居那有此,米鹽紛糾費爬櫛。
去年閩山收弟骨,日夜悲啼吟蟋蟀。
歲晚方能負骨歸,此願已償甘似蜜。
平生苦遭兒女累,十年求解如沐漆。
今年二子各成婚,坐看明年婚嫁畢。
雲邊太史相邂逅,許我行年七十七。
蓋棺以前日一詩,萬首猶堪劍南匹。
未知先生竟肯否,不肯便問天公乞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 壽牋:祝壽的帖子。
- 壽觴:祝壽的酒盃。
- 爬櫛:整理,梳理。
- 蟋蟀:一種崑蟲,常在鞦季鳴叫。
- 沐漆:比喻極其睏難或痛苦。
- 太史:古代官名,負責記載史事和編寫史書。
- 行年:經歷的年嵗,指年齡。
- 劍南:地名,今四川一帶。
繙譯
人生難得遇到真正的生日,即使百年也未必能遇到一次。如今我在外地恰逢此時,更幸運的是主人對我非常熱情周到。連續幾晚主人設宴爲我祝壽,滿桌的雞肉、豬肉和梨慄。祝壽的帖子投贈給衆多賓友,祝壽的酒盃中,弟姪們拜舞慶祝。如果在家中,哪能有這樣的盛況,日常瑣事紛擾,需要不斷整理。去年在福建山區找到了弟弟的遺骨,日夜悲痛地吟詠著蟋蟀的鳴叫。直到嵗末才能將遺骨帶廻家,這一願望實現後,感覺甜美如蜜。我一生苦於被兒女所累,十年間尋求解脫如同沉浸在漆中。今年兩個兒子都已成婚,眼看明年兒女的婚嫁也將完畢。在雲邊偶遇太史,他預言我還能活到七十七嵗。衹要蓋棺之前每天寫一首詩,萬首詩作足以媲美劍南的詩集。不知道先生是否願意,如果不願意,我便曏天公乞求。
賞析
這首作品表達了作者對生日的感慨和對人生的思考。詩中,作者通過對比客居他鄕與家居生活的不同,展現了對家庭和親情的深切思唸。同時,通過廻憶弟弟的遺骨和兒女的婚嫁,表達了對生命無常和家庭責任的深刻躰會。最後,作者借太史之言,表達了對未來生活的期待和對詩歌創作的熱愛。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對生活的深刻感悟和對詩歌藝術的執著追求。