遣悶

· 鄭洪
柳葉參差杏葉團,桃花零落薺花圓。 那知人事有今日,卻憶風光似去年。 客路青春誰作伴,庭闈白髮夢相牽。 濃愁深似三江水,都在滄洲白馬邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓡差(cēn cī):不齊的樣子。
  • 零落:凋謝,脫落。
  • 薺花:薺菜的花。
  • 庭闈:指父母居住的地方,也代指父母。
  • 滄洲:水濱,常用來指隱士的居所。
  • 白馬:這裡可能指地名,也可能象征著流逝的時光。

繙譯

柳葉不齊,杏葉圓潤,桃花凋落,薺菜花圓。 哪知人事已變至今日,卻憶起風光似去年。 客路中的青春誰來作伴,家中的白發父母夢中相牽。 深深的憂愁如三江之水,都滙聚在滄洲白馬邊。

賞析

這首作品通過對自然景物的描繪,抒發了詩人對時光流逝和人事變遷的感慨。詩中“柳葉蓡差杏葉團,桃花零落薺花圓”以對比手法展現了四季更疊,暗喻人生無常。後句“那知人事有今日,卻憶風光似去年”則直接表達了詩人對過往美好時光的懷唸和對現實變化的無奈。末句“濃愁深似三江水,都在滄洲白馬邊”以江水比喻愁緒,形象生動,展現了詩人深沉的思鄕之情和對未來的憂慮。

鄭洪

元永嘉人,一作三衢人,字君舉,號素軒,善詩。有《素軒集》。 ► 55篇诗文