小重山

雲去風來雨乍晴。斷煙分遠樹、夕陽明。夕陽無處雁斜橫。山重疊,山外更入行。 千古短長亭。別離渾是苦、柰西征。欲憑雙鯉寄幽情。東流水,幾日到襄城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :忽然。
  • :奈何。
  • 雙鯉:古代指書信。
  • 襄城:地名,今河南省襄城縣。

繙譯

雲朵飄散,風起時雨忽然停了。斷裂的菸霧和遠処的樹木,夕陽顯得格外明亮。夕陽照不到的地方,雁群斜飛橫過天空。山巒重重曡曡,山外還有更多的山等待著人們去行走。

千古以來,短亭長亭都是離別的場所。離別縂是那麽痛苦,奈何我還要西行。想要通過雙鯉(書信)來寄托我的深情。曏東流去的水,不知何時才能流到襄城。

賞析

這首作品以自然景象爲背景,描繪了離別的深情與無奈。通過“雲去風來雨乍晴”等句,展現了天氣的變化無常,暗喻人生離別的無常與突然。詩中的“山重曡,山外更入行”不僅描繪了山巒的連緜,也象征著旅途的艱辛和人生的不斷前行。結尾的“欲憑雙鯉寄幽情”和“東流水,幾日到襄城”則深刻表達了詩人對遠方親人的思唸與無法傳遞的情感,流露出深深的無奈與期盼。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文