小重山

漠北雲南路九千。舊年鞍馬上、又新年。玉梅寂寞老江邊。東風軟,楊柳得春先。 斜月照吟鞭。可人難似月、缺還圓。桃花流水杏花天。歡娛地,誰斗酒尊前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漠北:指蒙古高原大沙漠以北的地區。
  • 雲南:位於中國西南部。
  • 玉梅:指梅花,因其花瓣如玉,故稱。
  • 吟鞭:指吟詩時揮動的鞭子,比喻詩人的筆。
  • 可人:可愛的人,這裏指心愛的人。
  • 斗酒:比賽飲酒。

翻譯

從漠北到雲南,路途長達九千里。在馬背上度過了舊年,轉眼又迎來了新年。江邊的梅花孤獨地老去。春風柔和,楊柳最先感受到春天的氣息。

斜月照耀着吟詩的鞭子。可愛的人難以像月亮一樣,缺了還能再圓。桃花隨着流水飄走,杏花盛開在晴朗的天空下。在歡樂的地方,誰會在酒前比賽飲酒呢?

賞析

這首作品描繪了從漠北到雲南的漫長旅途中的景象和情感。通過「玉梅寂寞老江邊」和「楊柳得春先」的對比,表達了時間的流逝和春天的到來。詩中「可人難似月、缺還圓」一句,巧妙地運用了月亮圓缺的比喻,表達了人生中美好事物難以長存的哀愁。結尾的「歡娛地,誰斗酒尊前」則透露出一種超脫和豁達,即使在歡樂的場合,也無人爭勝,體現了詩人淡泊名利的心態。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文