(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 學館:學校。
- 屐(jī):古代的一種鞋,常用於行走山林。
- 世累:世俗的牽累。
- 蓑(suō):蓑衣,用草或棕製成的防雨用具。
- 壑(hè):山溝,溪谷。
- 巖耕:指隱居山林,耕種自給。
翻譯
在學館度過了三年的夢幻時光,今天我終於踏上了西山的旅程。 人的一生,有兩雙屐鞋就足夠了,世俗的牽累,一件蓑衣就能輕鬆放下。 別離的澗水在此匯合,斷裂的林間煙霧填補了平地的空缺。 誰能與我分享這半壑的山林,一起在這岩石間耕種,隱居生活。
賞析
這首作品表達了詩人對隱居生活的嚮往和對世俗的淡泊。詩中,「學館三年夢」與「西山此日行」形成對比,突顯了詩人從學館的夢幻中醒來,踏上了真實的西山之旅。通過「人生兩屐足,世累一蓑輕」的比喻,詩人簡潔而深刻地表達了對簡樸生活的追求和對世俗紛擾的超脫。後兩句描繪了山水間的自然景象,寓意着詩人希望找到志同道合的伴侶,共同在山林間過上清靜的隱居生活。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和超然的人生態度。