賜經筵官酒次蘇伯修韻

鰲極天初補,娥池月已修。 鮮飆生廣廈,清旭映垂旒。 玉漏聰無壅,重瞳視不流。 凝神思燕翼,虛己納鴻猷。 章撤金爐灺,筵收玉斝浮。 甘泉歸步遠,太液便程優。 鸚鵡棲宮樹,鵁鶄避客舟。 商耆戔漢幣,瀛俊膳唐羞。 名輩應相語,明時豈易酬。 徘徊西掖晚,雁影度延秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鰲極(áo jí):神話中支撐天的巨龜,比喻國家的支柱。
  • 娥池:指月宮,傳說中嫦娥居住的地方。
  • 鮮飆(xiān biāo):清新的風。
  • 垂旒(chuí liú):古代帝王冠冕前的玉串。
  • 玉漏:古代計時器,此處指時間。
  • 重瞳:指帝王的眼睛,傳說中舜有重瞳。
  • 燕翼:比喻輔佐或輔佐之人。
  • 鴻猷(hóng yóu):宏大的計劃或策略。
  • 金爐:香爐的美稱。
  • 玉斝(yù jiǎ):古代玉製的酒器。
  • 太液:指皇宮中的池塘,如太液池。
  • 鵁鶄(jiāo jīng):一種水鳥。
  • 瀛俊:指海上的英俊之士。
  • 西掖:指中書省,古代中央政府的官署。

翻譯

天初補,月宮已修,清新的風在廣廈中吹拂,清晨的陽光映照着帝王的冠冕。 時間流逝無阻,帝王的目光深邃不動。他凝神思考着輔佐國家的良策,虛心接納宏大的計劃。 金爐中的香已燃盡,玉杯中的酒也已飲盡。從甘泉歸來,步履遙遠,太液池的行程則顯得優遊。 鸚鵡棲息在宮中的樹上,鵁鶄避開客人的舟船。商人們帶着漢代的貨幣,海上的英俊之士享受着唐代的佳餚。 名士們應該相互談論,這樣的時代豈是容易應對的。徘徊在西掖,直到傍晚,雁影穿越延秋。

賞析

這首作品描繪了一個宏偉的宮廷景象,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了帝王的威嚴與深思。詩中「鰲極天初補,娥池月已修」等句,以神話元素開篇,營造出一種莊嚴而神祕的氛圍。後文通過對宮廷生活細節的描寫,如「鮮飆生廣廈,清旭映垂旒」,展現了宮廷的富麗與帝王的尊貴。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了作者對國家大事的深切關注和對時代變遷的感慨。

歐陽玄

歐陽玄

元瀏陽人,字原功,號圭齋。幼從張貫之學,有文名。仁宗延祐二年進士,授平江州同知。歷蕪湖、武岡縣尹,入爲國子博士、監丞。順帝至正間,以翰林直學士與修遼、金、元三史,任總裁官。三史成,升翰林學士承旨。歷官四十餘年,凡宗廟朝廷文冊制誥,多出其手。海內名山大川,釋老之宮,王公貴人墓隧之碑,得玄文辭以爲榮。有《圭齋文集》。 ► 79篇诗文