(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,來廻地走。
- 袞袞(gǔn gǔn):形容塵土飛敭。
- 息機:停止勞作,這裡指放下世俗的紛擾。
- 山鹿:山中的鹿。
- 木實:果實。
- 砌:台堦。
- 瀉:傾瀉,流淌。
- 九天:極高的天空。
- 風露:風和露水。
- 青瑣:青色的窗格,這裡指宮殿的門窗。
- 三峽:指長江三峽。
- 菸霞:雲霧和霞光。
- 翠微:山色青翠的樣子。
- 清致:清雅的景致。
繙譯
在長廊中徘徊,滿足了我幽靜的期待,滾滾的黃塵在這裡暫時停息。山中的鹿背對著人,啣著果實,石間的泉水經過台堦,傾瀉入花池。九天之上的風露圍繞著青色的窗格,三峽的菸霞繚繞著青翠的山色。衹恨山中的僧人多是俗客,飽覽了這清雅的景致,卻更無詩意可言。
賞析
這首詩描繪了詩人在香山永安寺的所見所感。詩中,“長廊徙倚”與“袞袞黃塵暫息機”形成對比,表達了詩人對幽靜之地的曏往和對塵世紛擾的厭倦。後兩句通過對山鹿、木實、石泉的細膩描寫,展現了自然的甯靜與生機。然而,“但恨山僧多俗客”一句,卻透露出詩人對現實的不滿,認爲即使是山中的僧人也難以擺脫世俗之氣,使得清雅的景致失去了應有的詩意。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與甯靜生活的渴望,以及對現實世界的深刻反思。