(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦雲:形容水面波光粼粼,如同錦繡。
- 川妃:指水神,比喻水波。
- 棹(zhào):船槳。
- 風款:和風。
- 冰壺水鑑:比喻水面清澈如鏡。
- 紅翠擁:指繁華盛景。
- 吟尊:指詩人的酒杯,也泛指詩人的創作。
- 秋光:秋天的景色。
- 渾減動:完全消失或減弱。
翻譯
錦繡般的雲彩覆蓋十里水面,水神波光粼粼地供應。傍晚時分,一葉小舟在和風中緩緩前行。只是擔心無處安放這清新的香氣,滿載着月光,船隻似乎變得更重了。
水面清澈如鏡,彷彿是空洞的冰壺。天意似乎嫌惡繁華的紅色和翠綠。讓風露一同進入詩人的酒杯,不惜讓秋天的景色完全消失或減弱。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了一幅傍晚水上的美景。詩中「錦雲十里川妃供」和「一棹晚涼風款送」生動地勾勒出了水面的波光和涼爽的晚風,給人以視覺和觸覺的雙重享受。後兩句則通過「冰壺水鑑元空洞」和「天意似嫌紅翠擁」表達了對繁華世界的超然態度,以及對自然之美的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對繁華的淡漠。