西江月 · 東城夜思

土室融融曙色,山窗晏晏春眠。東風和氣滿壺天。依約鏡奩初展。 晴散茅檐雲彩,暖浮紙帳香菸。一枝花影弄嬋娟。染就素羅團扇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 土室:指簡陋的居室。
  • 融融:溫暖明亮的樣子。
  • 曙色:黎明的天色。
  • 山窗:山中居室的窗戶。
  • 晏晏:安逸舒適的樣子。
  • 壺天:指仙境,這裏比喻美好的境地。
  • 依約:隱約,不分明。
  • 鏡奩:古代女子梳妝用的鏡匣。
  • 茅檐:茅草覆蓋的屋檐。
  • 暖浮:溫暖地飄浮。
  • 素羅團扇:用素色絲綢製成的圓形扇子。

翻譯

土室中透出黎明的溫暖光亮,山窗下安逸地享受春眠。東風帶來了和煦的氣息,瀰漫在整個仙境般的空間。隱約可見,如同鏡匣初開,展現出一幅美麗的畫面。

晴朗的天空下,茅檐上雲彩散開,陽光溫暖地飄浮在紙帳上,香菸繚繞。一枝花影輕輕搖曳,婀娜多姿,彷彿染就了素色絲綢製成的團扇。

賞析

這首作品描繪了春日清晨的寧靜與美好。通過「土室」、「山窗」等詞語,勾勒出一幅山居生活的畫面,表達了作者對自然和生活的熱愛。詩中「東風和氣滿壺天」一句,以東風爲引,將讀者帶入一個如仙境般的美好境地。後文通過細膩的描寫,如「晴散茅檐雲彩」、「暖浮紙帳香菸」,進一步以視覺和嗅覺的感受,加深了這種寧靜和美的氛圍。結尾的「一枝花影弄嬋娟,染就素羅團扇」則巧妙地將自然景色與人文藝術相結合,展現了春日清晨的生機與和諧。