(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 土室:指簡陋的居室。
- 融融:溫暖明亮的樣子。
- 曙色:黎明的天色。
- 山窗:山中居室的窗戶。
- 晏晏:安逸舒適的樣子。
- 壺天:指仙境,這裏比喻美好的境地。
- 依約:隱約,不分明。
- 鏡奩:古代女子梳妝用的鏡匣。
- 茅檐:茅草覆蓋的屋檐。
- 暖浮:溫暖地飄浮。
- 素羅團扇:用素色絲綢製成的圓形扇子。
翻譯
土室中透出黎明的溫暖光亮,山窗下安逸地享受春眠。東風帶來了和煦的氣息,瀰漫在整個仙境般的空間。隱約可見,如同鏡匣初開,展現出一幅美麗的畫面。
晴朗的天空下,茅檐上雲彩散開,陽光溫暖地飄浮在紙帳上,香菸繚繞。一枝花影輕輕搖曳,婀娜多姿,彷彿染就了素色絲綢製成的團扇。
賞析
這首作品描繪了春日清晨的寧靜與美好。通過「土室」、「山窗」等詞語,勾勒出一幅山居生活的畫面,表達了作者對自然和生活的熱愛。詩中「東風和氣滿壺天」一句,以東風爲引,將讀者帶入一個如仙境般的美好境地。後文通過細膩的描寫,如「晴散茅檐雲彩」、「暖浮紙帳香菸」,進一步以視覺和嗅覺的感受,加深了這種寧靜和美的氛圍。結尾的「一枝花影弄嬋娟,染就素羅團扇」則巧妙地將自然景色與人文藝術相結合,展現了春日清晨的生機與和諧。
邵亨貞的其他作品
- 《 点绛唇 其四 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 擬古十首河傳擬花間春日宮詞 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 八歸 · 庚辰七夕,與衛立禮同用此調 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 祝英台近 和云西老人秋怀韵 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 後庭花 · 擬古 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 虞美人 · 柳濱泛荷 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 阮郎歸 · 次韻南金早秋夜思 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 追和趙文敏公舊作十首點絳脣 》 —— [ 元 ] 邵亨貞