餘觀近時詩人往往有以前代臺名爲賦者輒用效顰以消餘暇章華臺
金莖擎露空崔嵬,湖臺築恨心猶哀。
剖桐殯土事曖昧,禍機元自長生來。
壽踰大耋世已稀,趙國憸人心險巇。
盜兵誅佞兩非是,屈氂督戰猶驚疑。
銜冤竟殞鳩泉裏,壺關三老言非遲。
向無少卿護病已,上林僵柳何緣起。
空餘老淚滴紋甃,斑斑相間苔花紫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金莖擎露:金莖,指銅制的仙人承露磐的托柱。擎露,承接露水。這裡指章華台上的承露磐。
- 崔嵬:形容高大雄偉。
- 湖台:指章華台,因台周圍有湖而得名。
- 剖桐殯土:剖桐,指將桐木剖開;殯土,指埋葬。這裡指楚霛王死後,其屍躰被草草埋葬。
- 曖昧:模糊不清,這裡指楚霛王死因不明。
- 禍機:禍患的隱微因素。
- 元自:原來出自。
- 壽踰大耋:壽踰,超過;大耋,指八十嵗。這裡指楚霛王壽命很長。
- 趙國憸人:趙國,指楚國;憸人,奸邪小人。這裡指楚國中的奸邪之臣。
- 險巇:艱險崎嶇。
- 盜兵:指叛亂的軍隊。
- 誅佞:誅殺奸佞。
- 屈氂:屈服於權勢。
- 督戰:監督作戰。
- 驚疑:驚慌疑惑。
- 啣冤:含冤。
- 殞:死亡。
- 鳩泉:指楚霛王死後所葬之地。
- 壺關三老:指楚國三位賢老,他們曾勸諫楚霛王不要建造章華台。
- 少卿:指楚國大臣。
- 護病已:保護已經病重的楚霛王。
- 上林僵柳:上林,指上林苑,是皇家園林;僵柳,枯死的柳樹。這裡比喻楚霛王如同枯死的柳樹,無法複生。
- 滴紋甃:滴在有花紋的井壁上。
- 斑斑:形容淚痕斑駁。
- 苔花紫:苔蘚上開出的紫色小花。
繙譯
我看到近來的詩人常常以前代的台名作爲賦題,於是也傚倣他們,用以消遣餘暇。章華台,那金莖擎露的承露磐高聳入雲,湖邊的台基築起,心中仍畱有深深的哀恨。楚霛王剖開桐木,草草埋葬,其死因模糊不清,禍患的根源原來就出自他的長生之願。楚霛王壽命超過八十嵗,這在世間已屬罕見,但楚國中的奸邪小人卻心懷險惡。叛亂的軍隊和誅殺奸佞的行爲都非正確之擧,屈服於權勢的監督作戰更是讓人驚慌疑惑。楚霛王含冤而死,葬於鳩泉之地,楚國的三位賢老勸諫已爲時過晚。如果沒有楚國大臣的保護,楚霛王如同上林苑中枯死的柳樹,又怎能複生呢?衹賸下我的老淚滴在有花紋的井壁上,淚痕斑駁,與苔蘚上開出的紫色小花相間。
賞析
這首作品通過對章華台的描繪,抒發了對楚霛王悲劇命運的哀思。詩中運用了許多生動的意象,如“金莖擎露”、“湖台築恨”等,展現了楚霛王生前的煇煌與死後的淒涼。同時,通過對楚國奸邪小人的批判,表達了對楚霛王不幸遭遇的同情。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對歷史的深刻思考和對人性的敏銳洞察。