(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 囌子瞻:即囌軾,北宋文學家、書畫家,曾被貶至惠州。
- 喫惠州飯:指囌軾在惠州的生活。
- 黃魯直:即黃庭堅,北宋詩人、書法家,曾被貶至宜州,途中經過鬼門關。
- 度鬼門關:指黃庭堅經過鬼門關,鬼門關在今廣西北流市,是古代通往嶺南的險要關口。
- 勛業:功勛和事業。
- 勒燕山:在燕山上刻石記功,燕山在今河北省北部,古代常用來象征北方邊疆。
繙譯
囌軾曾在惠州喫著那裡的飯,黃庭堅也曾度過那險峻的鬼門關。 今日你北行,我爲你落下了清淚,但願他年你能在燕山上刻下你的功勛。
賞析
這首作品通過提及囌軾和黃庭堅的歷史典故,表達了對琴師毛敏仲北行的深情送別和對未來功業的祝願。詩中“囌子瞻喫惠州飯,黃魯直度鬼門關”用典巧妙,既展現了歷史的厚重感,又隱喻了旅途的艱辛。後兩句“今日君行清淚落,他年勛業勒燕山”則直接抒發了對友人的不捨與對未來的美好期許,情感真摯,意境深遠。