長沙

洞庭過了浪猶高,河伯欣然止怒濤。 傍岸買魚仍問米,登樓呼酒更持螯。 湘汀暮雨幽蘭溼,野渡寒風古樹號。 詩到巴陵吟不得,屈原千古有離騷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河伯:中國古代神話中的黃河水神。
  • 持螯:指拿著蟹鉗喫螃蟹。
  • 湘汀:湘江邊的小洲。
  • 野渡:荒僻的渡口。
  • 古樹號:古樹發出哀鳴般的聲音。
  • 巴陵:古地名,今湖南嶽陽。
  • 離騷:屈原的代表作,中國古代文學的瑰寶。

繙譯

洞庭湖的波浪雖然過了,但浪頭依然很高,河伯卻訢然平息了怒濤。 靠近岸邊買了魚,還詢問了米價,登上樓台呼喚酒來,更拿起蟹鉗享受美食。 湘江邊的小洲被暮雨打溼了幽蘭,荒僻的渡口在寒風中,古樹發出哀鳴般的聲音。 詩到了巴陵,卻吟詠不出,因爲屈原的離騷已經千古流傳。

賞析

這首作品描繪了洞庭湖畔的景色與生活場景,通過“河伯訢然止怒濤”等句,展現了自然界的甯靜與和諧。詩中“湘汀暮雨幽蘭溼”等句,以細膩的筆觸勾畫出湘江邊的淒美景色。結尾提到“屈原千古有離騷”,不僅表達了對屈原及其作品的敬仰,也暗示了巴陵地區深厚的文化底蘊。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對自然與文化的雙重贊美。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文