上營門

上營門外將軍樹,幾度春來複春去。 北轅南旆萬人行,移種東風無定處。 幾州僞將昧禍機,遠杖牧圉持旌麾。 臨危走檄盟白馬,挾詐志臠三狻猊。 孫曾履附陳運肘,分部掩之憑夘酒。 羣庸貪餌悉輕生,談笑削除天假手。 惜哉鄰醜疏防閒,反更放虎來深山。 倉皇出此殆無術,民命一發懸天關。 老夫厭觀陣雲黑,中夜拊膺談失色。 古來反覆事難平,願天早賜扶桑白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 北轅南旆(pèi):指北方的車輛和南方的旗幟,形容軍隊的行動。
  • 牧圉(yǔ):指放牧的地方,這裏指邊疆。
  • 旌麾(huī):古代用羽毛裝飾的軍旗,主將用以指揮。
  • 走檄:急速傳遞的文書。
  • 盟白馬:古代盟誓時殺白馬爲祭。
  • 挾詐志臠(luán):指懷有欺詐之心,臠指切成小塊的肉。
  • 三狻猊(suān ní):傳說中的猛獸,這裏比喻兇猛的敵人。
  • 孫曾履附:指子孫後代繼續追隨。
  • 陳運肘:比喻暗中操縱。
  • 掩之憑夘酒:掩,指掩蓋、隱藏;夘酒,指夜間的酒宴,這裏指在酒宴中暗中行動。
  • 羣庸貪餌:指平庸的人貪圖小利。
  • 談笑削除:指在談笑間輕易地消除。
  • 民命一發懸天關:形容人民的生命非常脆弱,懸於一線。
  • 厭觀陣雲黑:厭倦看到戰爭的陰雲。
  • 扶桑白:扶桑是傳說中的神樹,日出之處,這裏指希望早日看到和平的曙光。

翻譯

上營門外有一棵將軍樹,多少次春來春去。北方的車輛和南方的旗幟,萬人行進,隨着東風無定處地移動。幾州的僞將不明禍機,遠在邊疆持軍旗指揮。臨危時急速傳遞文書,殺白馬爲祭,懷有欺詐之心,志在消滅三狻猊般的敵人。子孫後代繼續追隨,暗中操縱,分部在夜間的酒宴中行動。平庸的人貪圖小利,輕易地犧牲生命,談笑間輕易地消除敵人,天意似乎在幫助。可惜鄰近的醜惡疏於防範,反而放虎歸山。倉皇之中這樣做恐怕無計可施,人民的生命非常脆弱,懸於一線。我厭倦看到戰爭的陰雲,半夜拍胸嘆息,談論時失色。自古以來反覆的事情難以平息,願天早日賜予和平的曙光。

賞析

這首作品描繪了戰爭的殘酷和無常,以及對和平的渴望。詩中通過「將軍樹」、「北轅南旆」等意象,展現了戰爭的頻繁和軍隊的移動。同時,通過對「羣庸貪餌」、「談笑削除」等行爲的描寫,揭示了戰爭中人性的貪婪和輕率。最後,詩人表達了對和平的深切向往,希望戰爭早日結束,人民得以安寧。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對戰爭的深刻反思和對和平的無限渴望。

周霆震

周霆震

霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。 ► 248篇诗文