冬至日同舍會拜

燕市人爭看秀才,團欒此日會金臺。 葡萄酒熟澆駝髓,蘿蔔羹甜煮鹿胎。 硯筆寂寥空灑淚,管絃嗚咽自生哀。 雪寒門戶賓朋少,且撥紅爐守泰來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 團欒(tuán luán):團聚。
  • 金臺:指京城。
  • 澆駝髓:比喻葡萄酒濃烈。
  • 蘿蔔羹甜煮鹿胎:指用鹿胎和蘿蔔煮成的甜羹。
  • 硯筆:指書寫工具,代指文人的創作。
  • 嗚咽(wū yè):形容聲音低沉、悲傷。
  • 泰來:指好運即將到來。

翻譯

在燕京的市集中,人們爭相觀看秀才的聚會,今日我們在京城團聚。葡萄酒濃烈如澆灌駝髓,蘿蔔羹甜如煮鹿胎。硯筆寂寞,只能空灑淚水,管絃樂聲低沉,自然生出哀愁。雪天寒冷,家中賓客稀少,我們且撥動紅爐,期待好運的到來。

賞析

這首作品描繪了冬至日秀才們在京城的聚會情景,通過對比熱鬧的聚會與冷清的家居生活,表達了文人在寒冷冬日中的孤獨與期待。詩中「葡萄酒熟澆駝髓,蘿蔔羹甜煮鹿胎」以誇張的比喻手法,形象地描繪了聚會中的美食,而「硯筆寂寥空灑淚,管絃嗚咽自生哀」則深刻反映了文人的內心世界。最後,「且撥紅爐守泰來」寄託了對未來的美好希望。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文