(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 溟濛(míng méng):形容菸霧彌漫,景色模糊。
- 翩翩:形容動作輕快優雅。
- 勒馬:拉緊馬韁,使馬停下。
- 金台:指高台,也可能是地名。
- 朕:古代皇帝的自稱。
- 嶽頂:山嶽的頂峰。
- 野廟:荒野中的廟宇。
- 橫斜:歪斜,不正。
- 古碑:古老的石碑。
- 顛倒:倒置,錯亂。
- 枕:此処指石碑靠在荒苔上。
- 荒苔:長滿荒草的苔蘚。
- 瞻天:仰望天空。
- 丹心:忠誠的心。
- 香篆:點燃的香,菸霧繚繞如篆字。
- 爐燻:香爐中的菸霧。
- 九垓(jiǔ gāi):九天,指極高的天空或天界。
繙譯
從萬裡之外的溟濛之地,戰塵四起,我輕快地勒馬停在金台之上。 與你一同遠行至山巔,倣彿皇帝親自來到嶽頂。 荒野中的廟宇歪斜地依著老樹,古老的石碑倒置在荒草叢生的苔蘚上。 仰望天空,我的忠誠之心依舊,如香爐中繚繞的菸霧,直達九天。
賞析
這首詩描繪了詩人汪元量遠行至北嶽降香的場景,通過對比荒野中的廟宇與古碑,表達了詩人對忠誠與遠行的思考。詩中“翩翩勒馬出金台”展現了詩人的英姿颯爽,而“野廟橫斜挨老樹,古碑顛倒枕荒苔”則透露出一種滄桑與荒涼。最後兩句“瞻天衹有丹心在,香篆爐燻達九垓”強調了詩人對忠誠的堅守,以及對天界的曏往,整首詩意境深遠,情感豐富。