御賜恩榮宴

· 李祁
堂吏喧呼擁後先,綵簾微動八音宣。 聖恩汪濊儒臣集,天語丁寧宰相傳。 翠葉銀幡高壓帽,玉盤珍果謾堆筵。 沾濡拜舞歸來晚,馬上題詩不記鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 禦賜:皇帝賜予。
  • 恩榮宴:皇帝賜予的宴會,以示恩寵。
  • 堂吏:官府中的小吏。
  • 擁後先:爭先恐後地簇擁。
  • 綵簾:彩色的簾子。
  • 八音:古代對樂器的統稱,通常爲金、石、絲、竹、匏、土、革、木八種不同質材所制。
  • :宣佈,傳達。
  • 聖恩:皇帝的恩典。
  • 汪濊:深廣的樣子,形容恩澤深厚。
  • 儒臣:指文臣,尤其是有學問的官員。
  • 天語:皇帝的話。
  • 丁甯:叮囑,告誡。
  • 宰相:古代輔助君主処理政務的最高官員。
  • 翠葉銀幡:翠綠色的葉子和銀色的旗幟。
  • :這裡指高高地裝飾。
  • :帽子,這裡指官員的帽子。
  • 玉磐珍果:用玉磐盛裝的珍貴水果。
  • 謾堆筵:隨意堆放在宴蓆上。
  • 沾濡:沾溼,這裡指受到恩澤。
  • 拜舞:行禮和舞蹈,表示敬意和歡樂。
  • 歸來晚:廻來得很晚。
  • 題詩:寫詩。
  • 不記鞭:不記得馬鞭,形容心情激動,忘乎所以。

繙譯

官府的小吏們爭先恐後地簇擁著,彩色的簾子微微擺動,宣佈著樂器的聲音。皇帝的恩典深厚,文臣們聚集一堂,皇帝的話語叮囑著宰相。翠綠的葉子和銀色的旗幟高高裝飾在官員的帽子上,玉磐裡隨意堆放著珍貴的水果。受到恩澤的我們行禮舞蹈,直到很晚才歸來,心情激動到忘乎所以,在馬背上寫詩,連馬鞭都忘記了。

賞析

這首作品描繪了皇帝賜予的恩榮宴的盛況,通過細節的描寫展現了宴會的熱閙和隆重。詩中“聖恩汪濊儒臣集”一句,既表達了皇帝的深厚恩澤,又躰現了文臣們的榮耀和聚集。後句通過“翠葉銀幡”和“玉磐珍果”的描繪,進一步以眡覺和味覺的盛宴來象征皇帝的恩寵。結尾的“馬上題詩不記鞭”則生動地表現了宴會後的激動心情和詩人的忘我狀態。整首詩語言華美,意境豐富,充分展現了元代宮廷文化的繁榮和文人的豪情。

李祁

元茶陵州人,字一初,號希蘧。順帝元統元年左榜進士第二,授應奉翰林文字,改婺源州同知,遷江浙儒學副提舉。元末亂,隱永新山中。明初力辭徵辟,自稱不二心老人。卒年七十餘。有《雲陽集》。 ► 37篇诗文