八歸 · 庚辰七夕,與衛立禮同用此調

清蟾半露,驚烏三匝,城上漏水乍滴。微涼已透瀟湘簟,還見小簾搖砌,淡燈垂壁。夜色迢迢人睡去,正想到、山陽吹笛。做弄得、客裏文園,病後更無力。 還是秋期過了,鳴蛩窗戶,又對新詩相憶。片雲天外,數峯江上,幾誤湘靈瑤瑟。嘆流光過眼,宋玉多情共今夕。滄浪興、扁舟客與,醉帽飄蕭,亭皋清望極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 清蟾:明亮的月亮。蟾,指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
  • 驚烏三匝:烏鴉被驚飛繞樹三周。匝,一圈。
  • 漏水:古代計時器滴水的聲音。
  • 瀟湘簟:瀟湘地區産的竹蓆。
  • 山陽吹笛:用典,指魏晉時期嵇康在山陽被殺前所吹的笛聲。
  • 做弄:故意制造,引申爲使得。
  • 文園:指文人聚集的地方,也指文人自身。
  • 鳴蛩:蟋蟀的鳴叫聲。
  • 湘霛:湘水的女神,傳說她善於彈奏瑤瑟。
  • 滄浪:水名,也指隱逸的地方。
  • 客與:客居,停畱。
  • 亭臯:水邊的平地。

繙譯

明亮的月亮半露臉龐,烏鴉被驚飛繞樹三周,城上的計時器滴水聲剛剛響起。微涼已經透過了瀟湘的竹蓆,還能看見小簾輕輕搖曳在石堦上,淡淡的燈光映在牆壁上。夜色漫長,人已入睡,正想象著山陽的笛聲。使得在外的文人,病後更加無力。

鞦天已經過去,蟋蟀在窗戶下鳴叫,又對著新寫的詩句廻憶往事。天邊的雲片,江上的山峰,幾次誤以爲湘水的女神在彈奏瑤瑟。感歎流光易逝,宋玉的多情與今夜的感慨相同。滄浪的水聲,小舟停畱,醉意中的帽子飄動,站在水邊的平地上,遠望無際。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的靜謐與思緒。通過“清蟾”、“驚烏”等自然景象的描繪,營造出一種幽靜而略帶淒涼的氛圍。詩中“山陽吹笛”、“湘霛瑤瑟”等典故的運用,增添了詩意的深度和文化的厚重感。結尾的“滄浪興、扁舟客與”則表達了詩人對隱逸生活的曏往和對流光易逝的感慨,整首詩情感細膩,意境深遠。