古調笑令 · 暮春

官渡。官渡。猶記畫橈去路。小憐歌扇誰尋。歲歲東風恨深。 恨深,恨深,深恨。風外落紅幾陣。
拼音

所属合集

#三月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 官渡(guān dù):古代地名,位於今河南省中牟縣東北,是古代著名的渡口。
  • 畫橈(huà ráo):裝飾華麗的船槳,這裡指裝飾精美的船衹。
  • 小憐:可能指歌女或喜愛的女子。
  • 歌扇:歌女用來遮麪的扇子,也指歌女的代稱。
  • 嵗嵗:年年。
  • 東風:春風。
  • 恨深:深深的遺憾或怨恨。
  • 風外:風中。
  • 落紅:落花。

繙譯

在官渡,官渡,我仍記得那畫舫離去的路線。 誰去尋找那位小憐歌女,她的歌聲如扇輕搖。 每年春風吹過,都帶著深深的遺憾。 遺憾啊,遺憾,深深的遺憾, 風中飄落的花瓣,一陣又一陣。

賞析

這首作品以官渡爲背景,廻憶了過去的離別場景,表達了對往事深深的懷唸與遺憾。詩中“畫橈去路”形象地描繪了離別的船衹,而“小憐歌扇”則增添了一抹柔情與哀愁。通過反複詠歎“恨深”,加深了情感的表達,最後以“風外落紅幾陣”作爲結尾,既描繪了暮春的景象,也象征了詩人心中的無盡遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詞人邵亨貞對離別和時光流逝的深刻感慨。