王子英館楊氏作詩自述以柬之

項王拔劍起,叱吒天爲陰。 平生萬人敵,虞兮淚沾襟。 我才魚上竹,君學猿援林。 嘆息無與言,蕭騷雪盈簪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 叱吒(chì zhà):怒斥,呼喝。
  • 虞兮:指虞姬,項羽的愛妾。
  • 蕭騷:形容風吹動樹木枝葉等的聲音。
  • 雪盈簪:比喻白髮多。

翻譯

項羽拔劍而起,怒吼聲讓天空都變得陰沉。他一生都是萬人的敵人,但面對虞姬時,淚水卻沾溼了衣襟。我的才能如同魚兒躍上竹竿,而你則像猿猴在林間靈活攀援。我們相對嘆息,卻無言以對,只有風吹動樹木的蕭瑟聲,以及滿頭的白髮。

賞析

這首詩通過對項羽拔劍起舞、叱吒風雲的描繪,展現了其英勇與悲壯。詩中「我才魚上竹,君學猿援林」運用比喻,形象地表達了詩人自謙與對友人才華的讚賞。結尾的「嘆息無與言,蕭騷雪盈簪」則抒發了時光流逝、英雄遲暮的感慨,以及與友人相聚時的無奈與哀愁。

岑安卿

岑安卿

元餘姚人,字靜能。號栲栳山人。嘗作三哀詩吊宋遺民之在裏中者。淪落不偶。有《栲栳山人集》。 ► 128篇诗文