題周耕云爲蕭元泰畫龍虎仙岩圖

龍虎之山仙所寰,我昔夢寐遊其間。 乾坤風氣結衝秀,中有正一玄都壇。 羽人受我九節杖,林磴窈窕窮幽扳。 金宮蕊殿起寥廓,翠厓丹巘深迴環。 峯頭時飄白菡萏,石上誰種青琅玕。 諸巖一覽二十四,總似瀛渚蓬萊山。 清溪浮空引雪練,遠岫隔水來煙鬘。 就中仙岩更奇絕,上有玉樹皆團欒。 虹光半夜出林杪,雲是石室韜神丹。 欲求刀圭已衰疾,羽人去我如飛翰。 褰裳澗曲採芳杜,斷猿疏雨春山寒。 覺來俗事日滿眼,歲月冉冉隨驚湍。 會稽蕭君忽相訪,笑以此圖令我看。 夢中羽人貌真似,而我別後鬢毛斑。 題詩聊復記疇昔,願拂塵服高驂鸞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (huán):廣大的地域。
  • 正一玄都壇:道教的聖地。
  • 羽人:指仙人。
  • 林磴 (lín dèng):山林中的石階。
  • 窈窕 (yǎo tiǎo):形容深遠曲折。
  • 幽扳 (yōu bān):深邃的攀登。
  • 蕊殿 (ruǐ diàn):花蕊般的宮殿。
  • 寥廓 (liáo kuò):空曠高遠。
  • (yǎn):山峯。
  • 菡萏 (hàn dàn):荷花。
  • 琅玕 (láng gān):美玉。
  • 瀛渚 (yíng zhǔ):傳說中的仙境。
  • 蓬萊山:神話中的仙山。
  • 雪練 (xuě liàn):如雪般潔白的綢緞。
  • 煙鬘 (yān mán):煙霧繚繞的樣子。
  • 團欒 (tuán luán):圓潤飽滿。
  • 林杪 (lín miǎo):樹梢。
  • 刀圭 (dāo guī):古代量藥的器具,此處指仙藥。
  • 飛翰 (fēi hàn):飛翔的鳥。
  • 褰裳 (qiān cháng):提起衣裳。
  • 芳杜 (fāng dù):芳香的杜若。
  • 驚湍 (jīng tuān):急流。
  • 疇昔 (chóu xī):往昔。
  • 驂鸞 (cān luán):騎着鳳凰。

翻譯

龍虎之山是仙人居住的廣闊之地,我曾在夢中游歷其間。天地間的風氣凝聚成這片秀麗之地,其中有一處道教聖地正一玄都壇。仙人給了我一根九節杖,我沿着林間幽深的石階攀登,探索其深邃之美。金色的宮殿和花蕊般的殿堂在空曠高遠中矗立,翠綠的崖壁和紅色的山峯深邃迴環。山峯上時常飄落白色的荷花,石上不知是誰種下了青翠的美玉。我一一遊覽了二十四座山岩,它們都像是傳說中的瀛洲和蓬萊仙山。清溪如雪白的綢緞飄浮在空中,遠處的山峯隔水而來,煙霧繚繞。其中仙岩更是奇絕,上面長滿了圓潤飽滿的玉樹。半夜時分,林梢出現虹光,據說是石室中藏有神奇的仙丹。我渴望得到仙藥治療衰老的疾病,但仙人已如飛鳥般離我而去。我在山澗曲曲折折地採摘芳香的杜若,斷斷續續的猿聲和稀疏的雨點讓春山顯得寒冷。醒來後,俗世的事務充滿了雙眼,歲月如急流般匆匆流逝。會稽的蕭君突然來訪,笑着給我看這幅圖畫。夢中的仙人面貌與圖畫中相似,而我離別後鬢髮已斑白。我寫下這首詩來記錄往昔,希望拂去塵世的衣物,騎着鳳凰高飛。

賞析

這首作品描繪了作者在夢中游歷仙境的奇幻經歷,通過對龍虎山仙境的細膩描繪,展現了仙山的神祕與美麗。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「金宮蕊殿」、「翠厓丹巘」等,構建了一個超凡脫俗的仙境世界。同時,詩中也透露出作者對俗世的厭倦和對仙境的嚮往,表達了一種超脫塵世、追求永恆的理想。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了作者對仙境的無限憧憬和對現實世界的深刻反思。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文