雷公■跎夜鼓譟,驚起龍孫觸旌纛。 炎沙燒之修尾脫,六丁控摶忽顛倒。 欲落不落虎豹皮,錦䙀嬰兒籠大帽。 斧斤幸貸凌雲姿,留以觀渠歲寒操。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雷公:神話中的雷神。
  • ■跎:此字不詳,疑爲「跎」字,意爲跳躍。
  • 鼓譟:大聲喧譁。
  • 龍孫:指竹筍,因其生長迅速,有如龍之子孫。
  • :碰撞。
  • 旌纛:古代軍隊中的大旗。
  • 炎沙:熾熱的沙土。
  • 燒之:燒烤。
  • 修尾脫:長尾脫落。
  • 六丁:道教中的六位丁神,常用於形容力量巨大。
  • 控摶:控制,摶意爲旋轉。
  • 顛倒:翻轉,混亂。
  • 虎豹皮:比喻竹筍皮上的花紋。
  • 錦䙀:華麗的被褥。
  • 嬰兒籠大帽:比喻竹筍被包裹的樣子。
  • 斧斤:斧頭。
  • 幸貸:倖免。
  • 凌雲姿:高聳入雲的姿態。
  • 歲寒操:指竹子在嚴冬中依然挺立的品質。

翻譯

雷神在夜晚跳躍喧譁,驚醒了竹筍,使其觸碰到軍旗。 熾熱的沙土燒烤着竹筍,使其長尾脫落,六丁神力使其旋轉顛倒。 竹筍皮上的花紋如同虎豹皮,被華麗的被褥包裹,像是嬰兒戴着大帽子。 幸好斧頭沒有砍伐這高聳入雲的竹子,留着它,讓我們看到它在嚴冬中的堅韌品質。

賞析

這首作品以生動的意象和誇張的手法描繪了竹筍在雷鳴電閃中的生長情景。詩中「雷公鼓譟」、「龍孫觸旌纛」等句,通過神話元素和軍事象徵,賦予竹筍以生命力和戰鬥精神。後文以「炎沙燒之」、「六丁控摶」等描繪竹筍的堅韌與不屈,最後以「歲寒操」作結,強調了竹子在嚴寒中的頑強生命力。整首詩語言生動,意境深遠,表達了對竹子堅韌品質的讚美。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文