經夢筆橋

風起湘波斷綠津,長歌別恨寫悲辛。 揮毫幾擬題橋過,翻愧當時賣賦人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湘波:指湘江的水波。
  • 斷綠津:綠津,指綠色的水面,這裏形容湘江水波被風吹得波光粼粼,彷彿斷了綠色的水面。
  • 長歌:長篇的詩歌,這裏指作者創作的詩篇。
  • 別恨:離別的悲傷情感。
  • 揮毫:揮動毛筆,指寫作。
  • 題橋:在橋上題詩,古代文人常有的行爲。
  • 翻愧:反而感到羞愧。
  • 賣賦人:指以賣文爲生的人,這裏可能指司馬相如,他曾賣文爲生。

翻譯

風吹起湘江的水波,波光粼粼,彷彿斷了綠色的水面,我創作了長篇的詩歌,抒發離別的悲傷情感。我揮動毛筆,幾欲在橋上題詩,卻反而感到羞愧,不如當時的賣文爲生的人。

賞析

這首作品通過描繪湘江水波被風吹動的景象,表達了作者深深的離別之恨。詩中「揮毫幾擬題橋過」展現了作者的文學抱負,而「翻愧當時賣賦人」則透露出作者對自身才華的自謙與對前人的敬仰。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了元代詩人李延興的文學造詣和情感世界。

李延興

元末明初北平人,字繼本。李士贍子,少以詩名。順帝至正十七年進士,授太常奉禮,兼翰林檢討。元末兵亂,隱居不仕。河朔學者多從之,以師道尊於北方。入明,曾出典淶水、永清縣學。有《一山文集》。 ► 207篇诗文